O papel e a arte de José Patrício

Enquanto a pintura tem uma existência imediata e barulhenta, a gravura é calma e quase silenciosa. Música de câmera cheia de sutilezas e pequenas surpresas, a gravura mais se guarda que se expõe, tem uma vida delicada.

Talvez por ter, o seu processo técnico, uma história de paciência e expectativa – os metais e a lito – ou um constante diálogo entre o branco e o preto – a madeira – o resultado do gravado é sempre o inesperado.

Há uma consagüinidade entre o gravador e o artesão de papel.

Afinidade de processo, mais que de exigência material – se bem que o artista brasileiro reclama um material de trabalho de melhor qualidade e o papel feito à mão pode ser uma alternativa – o cuidado artesanal, a procura do meio de expressão e as surpresas finais do papeleiro se assemelham às emoções do gravador.

Existe no Brasil, por assim dizer, uma geração de papeleiros.

Em Minas, por exemplo, ou em Pernambuco, há algum tempo esta prática encontra um terreno fértil para crescer. Diva Buss plantou a semente num curso ministrado em João Pessoa. Com efeito multiplicador, vários artistas escolheram este meio.

Dois partidos delineiam a prática do papel: seu uso como suporte para o desenho e a gravura, principalmente, ou seu uso como suporte de sua própria expressão onde a feitura do papel já é a obra acabada, desde que sua composição, cor, textura e forma podem ser controladas pelo artista como qualquer material expressivo.

Dois tipos de papel artesanal são praticados aqui: o papel reciclado, resultado da decomposição de outros papéis, ou o papel feito a partir de fibras e celulose naturais onde entram casacas de arvores, flores, plumas ou qualquer material afim que possa interessar ao artista.

José Patrício é gravador e papeleiro, artista jovem de comportamento novo. Sua relação com o papel vem da prática da gravura. O contato com a prensa litográfica e as técnicas de transporte da imagem levaram-no a experimentos com papelogravura – uma maneira de utilizar matrizes recortadas em cartão – e a exercícios com a prensa de gravura em metal (há pouco descobriu o artesanato do papel através dos amigos Fred Guerreiro e Pérside Omena que participaram do curso ministrado por Diva Buss e passaram os ensinamentos ao ateliê de gravura do Centro de Artes da UFPE – orientado por José de Barros que é hoje também integrante do time dos papeleiros.

Um projeto do MEC envolvendo educação básica implantou na Fundação Casa das Crianças de Olinda uma oficina onde se transformou em folhas de papel a textura delicada das flores e fibras da flora local, revelando aspectos ainda ocultos dessa nossa natureza exuberante. Os papéis que resultaram dessa experiência serviram de suporte par a impressão de xilogravuras populares. Neste trabalho José Patrício praticou o que é hoje seu meio de expressão mais marcante.

Esta série de papéis reciclados que José Patrício expõe na Oficina Guaianases possui uma força construtiva que a define como uma obra em processo. Um jogo de relações a partir da modulação de pequenos círculos que compõem sistemas equilibrados simetricamente.

As relações continuam quando o papel utilizado – Fabriano – é desmanchado e reciclado e, por fim, refeito em conjuntos montados sobre as folhas ainda em estado industrial. O processo percorre um caminho que vai da indústria ao artesanato e seu resultado se contrapõe num diálogo com a cor e a textura dos dois processos: tom sobre tom, trama sobre trama. Os últimos trabalhos da série são produzidos com fibras naturais, são papéis decantados, fecham este conjunto de leitura harmônica e linear.

Há nessas composições como que um sentido galáctico, isto é, um ar de infinitas possibilidades aliado a um senso de organização.

Um trabalho progressista.

Texto originalmente escrito para a exposição José Patrício – Papéis artesanais, realizada entre 02 e 16 de dezembro de 1983 na Oficina Guaianases de Gravura, Olinda – PE.

The role and art of José Patrício

Whereas painting has an immediate and noisy existence, printmaking is calm and almost silent. Chamber music full of subtleties and small surprises, the engraving is more guarded than exposed, it has a delicate life.

Perhaps because of its technical process, a history of patience and expectation – the metals and the lithostone – or a constant dialogue between white and black – the wood – the engraved result is always unexpected.

There is a consanguinity between the engraver and the paper craftsman.

Process affinity, more than material requirement – ​​although the Brazilian artist demands a better quality work material and handmade paper can be an alternative – the craftsmanship, the search for the means of expression and the final surprises of the papermaker resemble the emotions of the engraver.

There is in Brazil, so to speak, a generation of papermakers.

In Minas, for example, or in Pernambuco, this practice has found fertile ground to grow for some time. Diva Buss planted the seed in a course given in João Pessoa. With a multiplier effect, several artists have chosen this medium.

Two parties delineate the practice of paper: its use as a support for drawing and engraving, mainly, or its use as a support for its own expression where the making of paper is already the finished work, as long as its composition, color, texture and form can be controlled by the artist like any expressive material. Two types of craft paper are practiced here: recycled paper, the result of the decomposition of other papers, or paper made from natural fibers and cellulose, which includes tree coats, flowers, feathers or any similar material that may interest the artist.

José Patrício is an engraver and papermaker, a young artist with a new attitude. His relationship with paper comes from the practice of engraving. His contact with the lithographic press and image transport techniques led him to experiment with paper engraving – a way of using matrices cut out of cardboard – and to exercises with the metal engraving press (he recently discovered paper crafts through the friends Fred Guerreiro and Pérside Omena who participated in the course taught by Diva Buss and passed on the teachings to the engraving studio at the UFPE Arts Center – guided by José de Barros, who is now also a member of the papermaking team.

A MEC project involving basic education implemented a workshop at the Fundação Casa das Crianças in Olinda where the delicate texture of flowers and fibers of the local flora was transformed into sheets of paper, revealing aspects that are still hidden from our exuberant nature. The papers that resulted from this experience served as support for the printing of popular woodcuts. In this work José Patrício practiced what is today his most striking means of expression.

This series of recycled papers that José Patrício exhibits at Oficina Guaianases has a constructive force that defines it as a work in progress. A game of relationships based on the modulation of small circles that make up symmetrically balanced systems.

The relationships continue when the paper used – Fabriano – is dismantled and recycled and, finally, remade in sets mounted on the sheets still in an industrial state. The process follows a path that goes from industry to craftsmanship and its result is contrasted in a dialogue with the color and texture of the two processes: tone on tone, weave on weave. The last works of the series are produced with natural fibers, they are decanted papers, they close this harmonic and linear reading set.

There is in these compositions a sort of galactic sense, that is, an air of infinite possibilities combined with a sense of organization.

Progressive work.

Text originally written for the exhibition José Patrício – Handcrafted Papers Held between December 2nd and 16th, 1983 at Oficina Guaianases de Gravura, Olinda – PE.

José Patrício – Papel artesanal

Em 83 José Patrício expôs na Oficina Guaianases seus primeiros experimentos com papel. No seu catálogo eu disse que “ há uma consagüinidade entre o gravador e o artesão do papel”. É que Patrício vem do aprendizado de gravador, do métier de unir e encaixar matrizes, sequenciar cores e texturas, imprimir, entintar, manejar com delicadeza e habilidade as manchas do gravado na superfície do papel.

No catálogo eu ainda falava de “uma força construtiva que a define (a série de papéis) como obra em processo”.

Três anos depois Patrício reúne vinte novos papéis nesta individual que a Funarte promove como parte do prêmio ganho em 1985 no Salão de Artes Plásticas de Pernambuco.

Agora a ‘força construtiva’ aparece com o vigor da experiência. O que era antes colagens de fragmentos circulares de fibras diversas é agora um trabalho unificado na mesma matéria. Um objeto compacto e tridimensional, onde técnica e linguagem são uma só coisa e revelam os processos que estão em jogo. Processos esses que definem o tema do conjunto que é composto de duas séries, sendo a primeira um conjunto de doze peças feitas com fibra de bananeira, e a segunda de oito peças de papel Fabriano reciclado.

A primeira série é parda e translúcida, a dureza da fibra sugere algo quebradiço, vítreo. Este é o trabalho onde permanece a ‘força construtiva’, desde a trituração, a construção dos elementos em relevo – furos e cicatrizes de aspecto pré-histórico – que se compõem em quadrados como ladrilhos diferenciados também pelo diálogo entre transparências e opacidades, planos e relevos, luzes e sombras.

A segunda série é colorida – azul e amarelo – e evidencia o jogo duro/mole.

Esta relação de matérias resulta da mistura das pastas quando a secagem é interrompida em determinado momento, possibilitando uma fusão sem mistura. Os dois papéis até então: azul e amarelo, cada um com seu comportamento, seu peso, sua expressão,

O papel da água – veículo essencial do papel – revela-se aí, e confunde-se com o próprio sentido do artesanato: o domínio da matéria, a arte do fazer.

Nosso amigo Leonhard Duch disse que “fazer papel é como fazer pão”. Há, sem dúvida, uma intimidade, um sentimento de tempo, uma espera ansiosa pelo sabor da obra acabada, do processo revelado no resultado. Na alquimia também as coisas acontecem assim.

Texto originalmente escrito para a exposição José Patrício – papel artesanal realizada entre 08 e 30 de setembro de 1986 na Galeria Espaço Alternativo da Funarte – Rio de Janeiro.

José Patrício – Craft paper

In 1983, José Patrício exhibited his first experiments with paper at the Guaianases Workship (Oficina Guaianases). In his catalogue I wrote ‘there is a consanguinity between the engraver and the paper-maker’. The fact is that Patrício has come from learning to be an engraver, from the métier of uniting and fitting matrices, sequencing colours and textures, printing, inking, handling with delicacy and skill the marks of engraving on the surface of the paper.

In the catalogue I further spoke of ‘a constructive force that defines it (the series of papers) as a work in progress’.

Three years later, Patrício brings together twenty new paper works in this solo show that Funarte promotes as part of the prize he won in 1985 at the Fine Arts Salon (Salão de Artes Plásticas) in Pernambuco.

Now the ‘constructive force’ appears with the vigour of experience. What was once collages of circular fragments of different fibres is now a unified work on the same subject. A compact, three-dimensional object, where technique and language are one and reveal the processes at play. Processes that define the theme of the set, which is composed of two series, the first being a set of twelve pieces made with banana tree fibre, and the second of eight pieces of recycled Fabriano paper.

The first series is brown and translucent, the hardness of the fibre suggesting glassly brittleness. This is the work where the ‘constructive force’ remains, from grinding, to the construction of elements in relief – holes and scars with a prehistoric appearance – that are composed in tile-like squares, also differentiated by the dialogue between transparencies and opacities, planes and reliefs, lights and shadows.

The second series is coloured – blue and yellow – and highlights the hard/soft game.

This ratio of materials results from mixing the pastes when drying is interrupted at a certain time, allowing an unmixed fusion. The two papers so far: blue and yellow, each with its behaviour, its weight, its expression,

The role of water – the essential vehicle for paper – is revealed there, and is confused with the very meaning of handicraft: the mastery of matter, the art of making.

Our friend Leonhard Duch said that ‘making paper is like making bread’. There is, without a doubt, an intimacy, a feeling of time, an anxious wait for the taste of the finished work, of the process revealed in the result. In alchemy similar things also happen.

Text originally written for the exhibition José Patrício – Papel Artesanal held between September 8th and 30th, 1986 at Funarte’s Espaço Alternativo Gallery – Rio de Janeiro.

José Patrício

A busca material de José Patrício incorpora os elementos da linguagem ao repertório técnico e isto é responsável por uma atitude não tradicionalista diante da prática criativa que domina. O artesanato do papel que exerce como base de sua obra é antes de mais nada uma prática de expectativas e descobertas. A relação com a natureza tão decantada pelos tradicionalistas permanece em sua obra no que diz respeito ao manejo de materiais onde recria, através de reciclagens, o manejo simbólico da terra. Em vez de uma paisagem copiada, onde os elementos pictóricos se assemelham aos elementos fotográficos da paisagem, Patrício pratica a construção da paisagem com seus elementos formativos da atividade humana, da economia, da divisão da terra, da estrutura formal própria da atuação agrária. Em vez da habilidade “artística”, da façanha de imitar a vida, a inteligência de recriar processos, em vez da fantasia de artista deslumbrado diante do passado, a postura do homem presente, atuante n formação do seu “habitat” como sempre foi o homem. Nisto passa uma visão da ecologia diferente da visão do abandono, do recuo por ignorância ou por insegurança a respeito do seu saber, mas uma visão de carga crítica sobre a ação do homem na terra como ato criador diferente do ato interventor. Nos trabalhos atuais a tridimensionalidade ganha o espaço que antes pertencia apenas à cor. A malha já presente estrutura um tecido de cores e texturas que agora se afirma com um peso e espessura maiores, onde pigmentos se contrapõem sucessivamente. Há resquício de memória nesta prática pictórica como se fossem estes tecidos restos essenciais, resultados, consequências de experimentações e não plasmações de memórias da retina. Da sugestão da velha azulejaria sobrevive o tecido mesmo, a malha, não as sugestões de figuras ou ornatos acessórios à arquitetura. A malha, em sua sequência modular, sobrevive ao artesanato colonial, invade a era industrial, é presente no âmago da linguagem, é arcaica e por isso permanece como elemento intemporal.

Texto originalmente escrito para a exposição José Patrício, realizada entre 24 de julho e 20 de agosto de 1990, na Pasárgada Arte Contemporânea, Recife-PE.

José Patrício

In his material quest, José Patrício incorporates elements of language to his technical repertoire and this is responsible for an unconventional attitude towards the creative processes he masters. The craft of paper-making that he uses as the basis of his work is above all a practice of expectations and discoveries. The relationship with nature so praised by traditionalists is present in his work through the management of materials where, symbolically, through recycling, he recreates land management itself. Instead of a copied landscape, where pictorial elements resemble the photographic elements of the landscape, Patrício practices the construction of the landscape with its formative elements of human activity, the economy, land division, the formal structure proper to agrarian activity. Instead of the ‘artistic’ skill, the feat of imitating life, the intelligence to recreate processes; instead of the fantasy of an artist dazzled by the past, the posture of man, present, and as active as ever in the formation of his ‘habitat’. In this the artist’s view of ecology does not convey one of abandonment, or retreat, due to ignorance or insecurity about human knowledge, but is rather a critically charged view of man’s action on earth as a creative act, distinct from one of intervention. In these works, three-dimensionality gains the space that previously belonged solely to colour. The mesh already present establishes a fabric of colours and textures that now asserts itself with greater weight and thickness, where pigments successively oppose each other. There is a remnant of memory in this pictorial practice as if these tissues were essential remnants, results, consequences of experimentation and not moldings of retinal memories. From the suggestion of old tiles, the fabric itself survives, the mesh, not the suggestions of figures or ornaments as accessories to the architecture. The mesh, in its modular sequence, survives colonial craftsmanship, invades the industrial age, figures at the core of language, and, for being archaic, remains a timeless element.

Text originally written for José Patrício’s exhibition, held between 24th July and 20th August, 1990, at Pasárgada Arte Contemporânea, Recife-PE.